EL TOTXO DE L’ESTIU. ARA QUE TINC TEMPS, M’HI POSO

QUÈ ÉS?

L'estiu és l'ocasió ideal per agafar aquell llibre totxo, el llibre que hem anat deixant sobre la tauleta de nit, el que tenim ganes de clavar queixalada, però que hem anat deixant pendent "per a quan tingui més temps". I sovint no només són les pàgines, també necessitem calma per agafar aquella obra que ens exigirà una mica més d'atenció i dedicació.

Per aquest estiu 2024, us volem proposar la lectura (o relectura) de El Mestre i Margarita de Mikhaïl Bulgàkov i traduït per Xènia Dyakonova (Proa editorial).

QUÈ FAREM?

  • Dimarts 11 de juny, 19.30h

Sessió introductòria: Convidarem la traductora, Xènia Dyakonova, perquè ens introdueixi a l'obra i submergir-nos-hi amb més profunditat i ganes.

  • Dimarts 17 de setembre, 19.30h

Sessió club de lectura: Ens reunirem, novament amb la Xènia Dyakonova, per comentar plegats la lectura.

Inscripció prèvia a: llibreria@mitjamosca.com

10€ les dues sessions.

Xènia Dyakonova va néixer el 1985 a Leningrad, actual Sant Petersburg, i es va traslladar a Barcelona d'adolescent. Traductora d'autors com ara Anton Txékhov, Fiódor Dostoievski o Mikhaïl Bulgàkov, crítica literària i professora a l'Escola d'Escriptura de l'Ateneu Barcelonès, també és autora de tres reculls de poemes en rus i, en català, de Per l'inquilí anterior (Blind Books, 2015) i Dos Viatges (Edicions del Buc, 2020); d’una recopilació d'articles, Apunts de literatura russa i un afegit polonès (Cal·lígraf, 2020), i d’El conte de l'alfabet (L'Avenç, 2022), Premi Serra d'Or de Narrativa 2023. També ha guanyat el premi Vidal Alcover de traducció (2016) per Narracions de Nikolai Leskov i el III Premi PEN (2017) per la traducció d'A banda i banda del petó de Vera Pàvlova. Col·labora amb Ciutat Maragda, el programa literari de Catalunya Ràdio, i des de 2023 codirigeix el projecte editorial Vacamú, especialitzat en literatura infantil.

Siguiente
Siguiente

CLUB DE LECTURA “VOSTÈ ÉS AQUÍ” : Literatura grega